Цікаві факти про казки і казкарів

Відео: ЯК ДОБРЕ ТИ ЗНАЄШ КАЗКИ? ПЕРЕВІРКА ЗНАНЬ

dBd0oM70QF8

1. За однією з версій, відома негативна героїня багатьох російських казок Баба-яга сталася, від східного слова Бабай-ага або злий пан.

2. У німецькому місті Швальм, де Брати Грімм написали свою історію про Червону Шапочку, є пам`ятник Червону Шапочку і Сірого Вовка. А ще тут є дуже цікава традиція:

всі дівчата на свята носять червоні шапочки, а юнаки - маски вовків.

3. Барон Мюнхгаузен був цілком реальною історичною особою, який придумував неймовірні історії про свої пригоди.




4. У Діснея фільм про Русалоньку закінчується пишним весіллям Аріель і Еріка. В оригінальній версії бідне дитя стрибає в море і вмирає, перетворившись в морську піну.

5. Нетлінні мощі Іллі Муромця зберігаються в Дальніх печерах Києво-Печерської лаври (Київ). Билинний богатир був реальною людиною - до речі, цілком звичайного росту.

6. Джеймс Баррі створив образ Пітера Пена - хлопчика, який ніколи не подорослішає - не просто так. Цей герой став присвятою старшому брату автора, який помер за день до того, як йому виповнилося 14 років, і назавжди залишився юним в пам`яті матері.




7. В оригінальному творі «Книга джунглів» Багіра - це персонаж чоловічої статі. Російські перекладачі поміняли Багірі підлогу, швидше за все, тому, що слово «пантера» - жіночого роду.

8. Основою для «Казки про рибака і рибку» Пушкіна послужила казка братів Грімм «Рибак і його дружина».

9. Вінні-Пух отримав першу частину свого імені від однієї з реальних іграшок Крістофера Робіна, сина письменника Мілна. Іграшка ж була названа в честь ведмедиці лондонського зоопарку на ім`я Вінніпег, яка потрапила туди з Канади. Друга частина - Пух - була запозичена від імені лебедя знайомих сім`ї Мілнів

10. За часів Річарда III в графстві Чешир жив лісничий Кетерлінг, який люто посміхався, коли йому вдавалося піймати браконьєра. Кажуть, він і став прототипом Чеширського кота.

11. Олександр Волков, автор «Чарівник смарагдового міста» і багатьох інших казок про Чарівній країні, в молодості вивчав англійську мову і для тренування перекладав англійську казку «Мудрець з країни Оз». Переклад виявився настільки вдалим, що Волков почав сам вигадувати нові історії цієї серії.

12. Існує англійська народна казка, в якій головного героя звуть Джонні-пончик. Це аналог російського Колобка. А найпоширенішим «колегою» Колобка можна назвати Пряникового (імбирний) чоловічка з США.

13. Якщо взяти 200 казок братів Грімм, можна помітити дивну тенденцію - жінки в них поводяться набагато гірше, ніж чоловіки ...

Відео: ТИЖДЕНЬ фактів про казки - ЧЕРВОНА ШАПОЧКА

Ж



ІНШЕ

Казки - редьярд кіплінг фото

Казки - редьярд кіплінг

Є у Кіплінга чисто дитячі історії - казки для самих маленьких. Природно, з повчальним відтінком - історії, які не…

Вовки в стінах - нил гейман фото

Вовки в стінах - нил гейман

Відео: буктрейлер Аксьонов Андрій - Вовки в стінах Мало хто з письменників зрівняється з Нілом Гейманом в розмаїтті. У…

Притулок - кір буличов фото

Притулок - кір буличов

Відео: Кір Буличов - Притулок. Частина 1 2 [аудіокнига] Це останній дитячий роман метра - книга вийшла, коли Буличова…

Страшні казки фото

Страшні казки

Відео: Страшні казки | Офіційний Трейлер (2015) В деякому царстві, у деякій державі, в краю страшних казок з вуст в…

» » Цікаві факти про казки і казкарів